H Υπόθεση Λογοκλοπής Του Χρήστου Μιχαηλίδη

28 Μαρτίου 2008 | 3 σχόλια

Δεν είναι μεμονωμένη, ούτε σπάνια. Δεν είναι δύσκολο να φανταστείς έναν overworked συντάκτη που πρέπει να δώσει κείμενο σε ασφυκτικά deadlines, να καταφεύγει σε τέτοιου είδους λύσεις. Το βρήκα το ξένο το κείμενο, ωραίο ήτανε, πάνω-κάτω τα ίδια θα 'γραφα κι εγώ, ας του κάνουμε μια απόδοση να τελειώνουμε. Ποιος θα το πάρει χαμπάρι. Το ασυνήθιστο σ' αυτή την περίπτωση, βέβαια, είναι το συνακόλουθο κράξιμο από τον Guardian. Είναι πρωτοφανές, και πολύ σημαντικό. Γιατί δεν υπάρχει Έλληνας δημοσιογράφος που να μην έχει αντιγράψει κάτι, κάπου, κάπως, κάποτε -ολόκληρος ο ελληνικός Τύπος στηρίζεται στην αντιγραφή ξένων προτύπων, άλλωστε. Πλέον, όμως, με την εξάπλωση του Ίντερνετ και των ανά της Γης Ελλήνων, το copy/paste έχει γίνει πολύ πιο δύσκολο. Πλέον, όλοι μπορούν να βρουν αυτό που αντέγραψες και να σε κράξουν.

Ορίστε το επίμαχο κείμενο, και ορίστε το original, στον Observer.

Διάβασε εδώ (στο υστερόγραφο!) την εξήγηση του Μιχαηλίδη για το ατυχές συμβάν. Και δες και το blog του, όπου δεν αναφέρει τίποτα για το θέμα. Ανύπαρκτο είναι το θέμα και για τη LiFO: Το κομμάτι του Μιχαηλίδη για το τεύχος 101 απλά λείπει απ' το website της εφημερίδας.

κατηγορίες: internet, ιδέες
σχολίασε

το newsletter

Υποδεχτείτε γλυκόλογα, τρυφερότητες, λινξ και νέα
κάθε Παρασκευή στο inbox σας. Αν θέλετε.